1 "केक का टुकड़ा।"
Shutterstock
सबसे प्रसिद्ध अमेरिकी वाक्यांशों में से एक, यह अमेरिका में नए लोगों के लिए केक का कोई टुकड़ा नहीं है यह समझने के लिए कि हम किस बारे में बात कर रहे हैं या पके हुए माल शामिल हो सकते हैं। "जब मैंने दूसरी कक्षा में स्कूल शुरू किया, तो शिक्षक ने एक बहुत ही आसान (मुझे लगता है) सवाल पूछा, " जर्मन में जन्मे Reddit उपयोगकर्ता पहली बार अमेरिका आने के बारे में लिखते हैं "मैंने सभी को यह कहते सुना कि यह 'केक का एक टुकड़ा था।" और सबसे लंबे समय तक मैं हमेशा सोचता रहा कि यह केक कहां था। ” और अपनी शब्दावली को अपडेट करने के लिए, हर दिन की समस्याओं के लिए इन 30 उल्लसित शब्दों के साथ अपने भाषण को मिर्ची करें।
2 "स्कूटर पर।"
अमेरिकियों लापरवाही से यह कह सकते हैं जब किसी को थोड़ा आगे बढ़ने के लिए कहा जाता है, लेकिन जो लोग इस शब्द से परिचित नहीं हैं, उन्हें इस बात के लिए माफ किया जा सकता है कि अमेरिकी क्या करने के लिए कह रहे हैं, इसका कोई सुराग नहीं है। "अमेरिका में स्कूल का मेरा पहला दिन, इस लड़की ने मुझसे 'स्कूटर ओवर' पूछा, " रेडिट पर एक गैर-अमेरिकी लिखता है। "और मैंने अभी सोचा 'क्या? मेरे पास स्कूटर भी नहीं है।"
3 "एक सुअर पर लिपस्टिक रखो।"
यह अजीब बोलचाल का वर्णन करने के लिए सतही रूप से सुधारने के लिए कुछ ऐसा है जो बदसूरत या कमी का मतलब है जब आप इसे किसी बाहरी व्यक्ति को समझाते हैं, लेकिन, जैसा कि बस्टल के जेआर थोरपे कहते हैं, "दुनिया के बाकी प्रमुख कारणों में से एक अमेरिकी राजनीति का विचित्र है क्या यह है, अक्सर, हम यह नहीं समझते हैं कि आपके राजनेता पृथ्वी पर क्या कह रहे हैं। वे बहुत ही शौकीन हैं, उदाहरण के लिए, इस पूरी तरह से विचित्र अभिव्यक्ति का, जो काफी सीधा अर्थ लगता है, लेकिन वास्तव में, अजीब अमेरिकी है, डाउन-फ़ार्म खेतों और एवन सेल्समैन की अपनी धारणाएँ। " और हमारे देश के लिए कितना अजीब हो सकता है, इसके बारे में अमेरिकी इतिहास में द 40 सबसे स्थायी मिथकों को जानें।
4 "एक पैर तोड़ो।"
जब सीधे अनुवाद किया जाता है, तो यह अमेरिकी वाक्यांश एक गैर-अंग्रेजी वक्ता को लगता है कि वक्ता उन्हें बीमार कर रहा है या उन पर किसी तरह का अभिशाप लगा रहा है। वास्तव में, इस शब्द का अर्थ है, इसके विपरीत-सौभाग्य का एक शब्द जो यह कहकर सुनिश्चित करता है कि यह वास्तव में नहीं होता है। उस बारे में क्या भ्रमित हो सकता है?
5 "लकड़ी पर दस्तक।"
Shutterstock
"एक पैर को तोड़ो" के विपरीत, यह अभिव्यक्ति, कहा (और किया गया) जब कोई उम्मीद करता है कि कुछ होता है या जारी रहता है, तो पूरे अंग्रेजी भाषी दुनिया में आम तौर पर (अमेरिका के बाहर "स्पर्श लकड़ी" के रूप में) आम है। दुर्भाग्य से, भाषा सीखने वाले हमेशा एक साथ बहुत टुकड़े नहीं कर सकते हैं इसका क्या मतलब है, टेबल और दरवाजों पर अचानक दस्तक देने वाले सभी संदर्भों के साथ।
6 "एक बड़ा प्रशंसक नहीं है।"
Shutterstock
एक Reddit उपयोगकर्ता का कहना है, "मैं यूक्रेन से हूं, और मुझे यह बहुत अजीब लगता है जब लोग कहते हैं कि वे 'बहुत बड़े प्रशंसक नहीं हैं।'
7 "यह रॉकेट विज्ञान नहीं है।"
"एक बड़ा प्रशंसक नहीं" के समान, "" यह रॉकेट विज्ञान नहीं है "हाइपरबोलिक रूप से किसी चीज को समझाने का एक तरीका है, जो यह बताता है कि इस मामले में क्या नहीं है - यह कहना कि कुछ भी मुश्किल नहीं है। लेकिन अमेरिका के लिए एक बाहरी व्यक्ति के लिए, यह हो सकता है कि वे पूछ रहे हों, "रॉकेट का किसी भी चीज़ से क्या लेना-देना है?"
8 "एक बिल तोड़ो।"
Shutterstock
जब हम परिवर्तन प्राप्त करना चाहते हैं, तो एक बड़े बिल को छोटे लोगों में बदलना, यह शब्द काम में आ सकता है। लेकिन जैसा कि एक Reddit उपयोगकर्ता ने बताया, अभिव्यक्ति का उपयोग अमेरिका के बाहर नहीं किया जाता है, गैर-अमेरिकियों के लिए भ्रम पैदा करता है। "शब्द का मैं सबसे अधिक उपयोग करता हूं और जब मैं यात्रा करता हूं तो लोग मुझे एक मजाकिया रूप देते हैं, जब मैं किसी से मेरे लिए बिल 'तोड़ने' के लिए कहता हूं।" और नकदी के बारे में आकर्षक जानकारी के लिए, एक डॉलर के बिल के बारे में 20 पागल तथ्य आप कभी नहीं जानते थे।
9 "रहस्य मांस"
स्पैमर या कुछ अप्रिय दिखने वाले मांस आधारित पकवान के बारे में कैफेटेरिया में बेचे जाने वाले अज्ञात मूल (जो एक सुअर से है? एक बिल्ली?) के बारे में बात करते हुए, अमेरिकी इस शब्द के शौकीन हैं, लेकिन अमेरिकी वाक्यांश बाहरी लोगों को भी थोड़ा रहस्यमय लग सकता है? । "पृथ्वी पर कौन इस पदार्थ को वैध करता है, क्यों इसे बच्चों को परोसा जाता है, और संभवतः स्वास्थ्य बोर्ड के पास यह बताने के लिए कि यह एक मुहावरा है?" "ऑस्ट्रेलिया का अपना अजीब तरह का रहस्य मांस है, जिसे 'डेवोन' कहा जाता है, जो सूअर के मांस के कुछ हिस्सों को बेतरतीब ढंग से डाल देता है - लेकिन कम से कम हम जानते हैं कि यह सब एक ही जानवर से आता है।"
10 "फैनी पैक"
जो लोग अपनी कमर के चारों ओर पट्टा बांधते हैं, वे उच्च फैशन की वापसी कर सकते हैं, लेकिन यह ब्रिटिश दर्शकों के लिए किसी भी तरह का उल्लासपूर्ण और अजीब नहीं होगा। हफ़िंगटन पोस्ट की रीडर सोनिया एटकिन्स कहती हैं, "यहाँ ब्रिटेन के फैनी में"। "मैंने पाया कि प्रफुल्लित और संघर्ष करने के लिए एक सीधा चेहरा रखने के लिए संघर्ष किया जब भी मेरे अमेरिकी सहयोगियों ने फैनी शब्द का इस्तेमाल किया।"
11 "चलो यह तालिका।"
Shutterstock
यह अमेरिकी वाक्यांश हफिंगटन पोस्ट रीडर मैरी शर्ली के अनुसार, वास्तव में इसका मतलब के विपरीत प्रतीत होता है। "जब आप किसी तालिका के बारे में कहते हैं तो इसका मतलब यह होता है कि जब आप किसी तालिका को कहते हैं तो इसका मतलब है कि मैं इसे चर्चा के लिए मेज पर रख देता हूं अर्थात इसे कार्यसूची में रख देता हूं।"
12 "ऐसा गीला कंबल मत बनो।"
जब किसी को नीचा दिखाया जा रहा है या हर किसी के अच्छे समय को बर्बाद किया जा रहा है, तो हम इस अभिव्यक्ति का उपयोग कर सकते हैं, विदेशियों को पूछने के लिए छोड़ सकते हैं, "कंबल के साथ क्या करना है?" "जिन्होंने एक पार्टी में एक विशेष रूप से उबाऊ, मज़ेदार-चूसने वाले व्यक्ति को देखा, उन्हें कपड़े के एक गंदे टुकड़े में धूम्रपान करने के लिए बराबर किया, और मुहावरे को जन्म दिया?" थोर्प से पूछता है। "यह उस तरह की सरलता है जो अमेरिका को इतने सारे स्टार्ट-अप संस्थापकों का घर बनाती है, मुझे इसका यकीन है।"
13 "शार्क कूदो"
YouTube के माध्यम से स्क्रीनशॉट
बहुत से अमेरिकियों को पूरी तरह से नहीं मिलता है कि हम इस वाक्यांश का उपयोग यह बताने के लिए करते हैं कि टीवी शो या कुछ अन्य काम इससे अधिक समय तक चलने चाहिए। हालाँकि यह वाक्यांश श्रृंखला के चलने में हैप्पी डेज़ के एक एपिसोड के साथ उत्पन्न हुआ है, यह शॉर्टहैंड के रूप में काम करने के लिए आया है जब कुछ सांस्कृतिक रूप से प्रासंगिक होना बंद हो जाता है - या कोई अच्छा - लेकिन पहली बार इसे सुनने वालों के लिए, दृश्य वाक्यांश है यह कहने का एक अजीब तरीका है। और वाक्यांश के बारे में अधिक जानकारी के लिए, यह गैर- हैप्पी डेज़ टीवी पर कैसे पॉप अप किया गया है, गिरफ्तार विकास से 50 सबसे मजेदार चुटकुले सीखें।
14 "दांत में लंबा"
Shutterstock
एक वाक्यांश जो कभी-कभी "जंप द शार्क" के रूप में उसी तरह से उपयोग किया जा सकता है, यह एक ऐसी चीज़ को संदर्भित करता है जो पुरानी हो गई है या बहुत लंबे समय तक चली गई है। यद्यपि यह घोड़ों के संदर्भ में एक शब्द के रूप में उत्पन्न हुआ था, जिनके दांतों की उम्र बढ़ने के साथ-साथ जारी रहती है, एक गैर-अंग्रेजी वक्ता पहली बार यह सुनकर कल्पना करता है कि स्पीकर किसी ऐसे व्यक्ति का जिक्र कर रहा है, जिसके शाब्दिक रूप से लंबे दांत हैं।
15 "ग्रीन थंब"
Shutterstock
"ग्रीन थंब" अभी तक एक और वाक्यांश है जो शाब्दिक छवि को ध्यान में रखता है (एक व्यक्ति जिसका अंगूठा हरे रंग का है) जो यह वर्णन नहीं करता है कि यह वास्तव में क्या है (एक व्यक्ति जो बागवानी के साथ काम करता है)। लेकिन यह भी, यह अजीब लगता है कि एक अंक पर ध्यान केंद्रित करना जरूरी नहीं है कि दूसरों की तुलना में अधिक उपयोग किया जाए। "ब्रिटेन में, वे एक प्रतिभाशाली माली की बात करते हैं जिसमें 'हरी उंगलियां होती हैं, " वर्ड डिटेक्टिव कहता है।
16 "कीपर"
"मैं कुछ स्पेनिश लोगों से कुछ समय पहले बात कर रहा था, और वे 'कीपर' शब्द से चौंक गए थे ताकि एक अच्छे (उदाहरण के लिए) आपके प्रेमी ने मेरे लिए दरवाजा खोला, वह एक कीपर है।") उन्होंने सोचा कि यह भयानक था। एक व्यक्ति को 'रखने' के लिए संदर्भित करता है, "एक Reddit उपयोगकर्ता कहता है।
17 "घुड़सवारी"
यह केवल बाहरी लोगों के लिए इतना भ्रामक नहीं है जितना कि केवल अतिसुंदर। "और कहाँ बैठोगे?" हफिंगटन पोस्ट के पाठक जैकलीन करी से पूछता है।
18 "इसे खाओ"
रेडिट पर एक यूजर का कहना है, "सुना है कि एक अमेरिकी ने 'वह खा लिया' जब कोई उसके ऊपर गिर गया… उसने मुझे रोक दिया।" और इस के प्रफुल्लित करने वाले उदाहरणों के लिए, इन 50 महाकाव्य असफलताओं को हम हँसना बंद नहीं कर सकते।
19 "आप कैसे हैं?"
विदेश जाने वाले अक्सर इस बात पर टिप्पणी करते हैं कि अमेरिकी कैसे अनुकूल होते हैं, यहां तक कि अजनबियों को पूरा करने के लिए भी। लेकिन इस खुलेपन के बारे में सबसे भ्रामक पहलू लोगों से पूछने की हमारी प्रवृत्ति है, "आप कैसे हैं?" हफिंगटन पोस्ट के रीडर निंके बोटिंगा ने कहा, "मुझे यह पता लगाने में थोड़ा समय लग गया कि उनका मतलब सिर्फ 'हाय' है।" जैसा कि एक redditor अभिव्यक्ति को सुनने के बारे में कहता है, "मैंने वास्तव में जवाब दिया, जब तक कि मैंने इसे समझ नहीं लिया। यह बहुत अजीब था।"
20 "अवधि।"
जब हम नाटकीय हो रहे हैं या एक बिंदु पर जोर देने की कोशिश कर रहे हैं, तो अमेरिकी कभी-कभी अपनी सजा के अंत में "अवधि" जोड़ेंगे। हमारे लिए, यह एक शक्तिशाली कथन की तरह लग सकता है, लेकिन बाहरी लोगों के लिए, यह सिर्फ अजीब लग सकता है। एक ब्रिटिश हफ़िंगटन के एक पाठक का कहना है, "यह कभी-कभी उनके बयान को कम प्रभाव डालता है, जहाँ यह एक से अधिक बनाने के इरादे से लगता है।"
21 "आठ गेंद के पीछे।"
पूल-प्लेइंग अनुभव वाला कोई भी व्यक्ति यह जानता है कि व्यावहारिक रूप से असंभव-से-बैंक शॉट के साथ कठिन स्थान पर है। लेकिन यह पहली बार सुनने वालों के लिए और विशेष रूप से पूल से परिचित नहीं होने के लिए, यह एक चौंकाने वाली अमेरिकी अभिव्यक्ति हो सकती है।
22 "कब्रिस्तान शिफ्ट में काम करना"
Shutterstock
"एक दोस्त ने मुझे बताया कि एक बार उसका पति ऐसा कर रहा था और मुझे लगा कि उसे कब्रिस्तान में नौकरी मिल गई है। मेरे लिए समझदारी है!" हफिंगटन पोस्ट रीडर जोसियन रोचा का कहना है। आखिरकार, वे संभवतः एक वास्तविक कब्रिस्तान में काम नहीं कर रहे हैं, और यदि वे थे, तो भी यह संभावना नहीं है कि वे रात के बीच में होंगे - कब्रिस्तान में काम दिन के दौरान होता है, हर जगह की तरह।
23 "कैनेडियन बेकन"
यह वास्तव में हमारे उत्तरी पड़ोसी फेंकता है। "कनाडा में, अगर मैं बिना किसी क्वालीफायर के 'बेकन' कहता हूं, तो मेरा मतलब है कि सूअर का मांस और वसा जो आप भूनते हैं, " एक कनाडाई रेडिएटर से पूछता है। "क्या यह अमेरिकी 'बेकन' से है?" यदि ऐसा है, तो 'कैनेडियन बेकन?'
24 "पहला आधार, " "दूसरा आधार"
"संपर्क के संदर्भ में सभी आधार" एक Reddit उपयोगकर्ता को भ्रमित करें। "उन्होंने अमेरिका के बाहर व्यापक रूप से उपयोग नहीं किया है मैंने कभी नहीं सुना है कि मेरे दोस्त उनका उपयोग करते हैं।" यह मदद नहीं करता है कि अमेरिका के बाहर कोई भी देश बेसबॉल में नहीं है और इसलिए उस खेल से खींचे गए शब्द गैर-अमेरिकियों के प्रतिवाद को छोड़ देते हैं।
25 "मेरी गली के ऊपर"
"मैं अक्सर अपनी बातों से बहुत शाब्दिक हो जाता हूं, " एक कोरियाई रेडिएटर लिखते हैं। "मेरी पत्नी खासतौर पर तब खुश होती है जब मैं 'ब्रेड विनर' के बजाय 'ब्रेड मेकर' कहती हूं या जब मैं किसी चीज को 'अपनी गली के नीचे' के बजाय 'नीचे वाली गलियारे' के रूप में संदर्भित करती हूं।"
26 "मौसम के तहत"
बीमार या स्वस्थ से कम महसूस करने के लिए एक अमेरिकी को यह कहना पड़ सकता है कि वे "मौसम के नीचे" महसूस करते हैं, किसी भी गैर-अंग्रेजी बोलने वाले को यह पूरी तरह से भ्रमित महसूस करने के लिए अनुवाद करते हुए कि वे बाहर काम करने की कोशिश करते हैं कि कोई कैसे "मौसम के तहत" हो सकता है। "मेरे पिताजी की प्रेमिका दुनिया भर के लोगों के साथ काम करती है, " रेडिट पर एक उपयोगकर्ता लिखता है। "मौसम के तहत 'अमेरिका के बाहर एक सामान्य वाक्यांश नहीं है"
27 "मुझे इसके बारे में बताओ।"
Shutterstock
जब एक विदेशी व्यक्ति एक अमेरिकी को यह कहते हुए सुनता है, तो उन्हें यह मानने के लिए क्षमा किया जा सकता है कि वे बस उनसे इस बारे में बात करना जारी रखने के लिए कह रहे हैं कि वे किस बारे में बात कर रहे हैं। इसके बजाय, हम आमतौर पर इसका मतलब यह कहते हैं "मुझे पता है कि आपका क्या मतलब है।" एक गैर-अमेरिकी रेडिएटर बताता है: "अपने अमेरिकी दोस्त के साथ एक सामान्य बातचीत के दौरान, मैंने उसे सप्ताहांत के बारे में बताया कि मैंने अपने दोस्त को SF से LA में जाने में मदद की, कि मैं 5 घंटे की ड्राइव के बाद इतना थक गया था। तब उसने कहा 'हाँ।, मुझे इसके बारे में बताओ।' इसलिए मैंने उसे बताया कि कैसे मैंने यात्रा के लिए तैयार किया, सामान और सामान ले जाने के लिए, अपने नए अपार्टमेंट को खोजने के लिए एलए के आसपास ड्राइविंग करना शामिल था। यह एक थोड़े धुंधली कहानी है इसलिए मुझे नहीं पता कि वह मुझे इसके बारे में क्यों बताना चाहता था।"
28 "हवा को गोली मारो"
19 वीं शताब्दी के उत्तरार्ध से उत्पन्न होकर जब "हवा" को खाली चटर या गपशप के रूप में संदर्भित किया जाता है, तो जो लोग इसे सुनते हैं वे कल्पना कर सकते हैं कि हवा में एक बंदूक से फायरिंग के साथ कुछ करना है (विशेषकर जब अमेरिकी यह कह रहे हैं)।
29 "सोमवार-सुबह क्वार्टरबैक"
चूंकि इस देश के बाहर अमेरिकी फुटबॉल का बमुश्किल पालन होता है या समझा जाता है, इस अमेरिकी अभिव्यक्ति को सुनने वाला कोई व्यक्ति तुरंत पूछ सकता है, "क्या एक क्वार्टरबैक है?" और "सोमवार को क्या कुछ करना है?"
30 "बीन्स फैलाओ।"
माना जाता है कि प्राचीन ग्रीस में मतदान प्रणाली से उत्पन्न होने के कारण, विदेशियों को यह सोचने के लिए क्षमा किया जा सकता है कि यह अमेरिकी वाक्यांश रसोई में किसी व्यक्ति द्वारा गुप्त या कुछ अन्य जानकारी बताने के बजाय किसी प्रकार की दुर्घटना का जिक्र कर रहा है जिसे प्रकट नहीं करना चाहिए था।