बहुत सारे महान विदेशी शब्द हैं जिनका कोई अंग्रेजी समकक्ष नहीं है जो लोग अपनी भाषा में चाहते हैं। हर कोई जो कभी प्यार में पड़ा है, वह जानता है कि "इक्ट्सुपरपोक" का अनुभव करना क्या पसंद है, एक इनुइट शब्द जो सांस की प्रत्याशा की भावना का वर्णन करता है जब आप अपने घर पर किसी को दिखाने के लिए इंतजार कर रहे होते हैं और आप यह देखने के लिए खिड़की की जांच करते रहते हैं कि क्या वे अभी तक यहाँ फिर से। और जिसने भी कभी एक सुपर प्यारा कुत्ता देखा है उसने "गिगिल" महसूस किया है, जो एक फिलिपिनो शब्द है जो वास्तव में आराध्य को निचोड़ने के लिए अथक आग्रह का वर्णन करता है। खाद्यियां निश्चित रूप से "शेमोमेडेजामो, " एक जॉर्जियाई शब्द का उपयोग कर सकती हैं जिसका शाब्दिक अर्थ है, "मैंने गलती से पूरी चीज खा ली।"
लेकिन साहित्य-प्रेमी, जो मेरी तरह हैं, अमेज़ॅन पर खर्च करने के लिए जाते हैं, जिसके परिणामस्वरूप उन किताबों से भरी अलमारियां हैं जिन्हें वे पढ़ने के लिए नहीं जुटे हैं, विशेष रूप से जापानी शब्द "त्सुंडोकू" की सराहना कर सकते हैं — किताब खरीदने का कार्य और फिर उन्हें अपने घर में बिना पढ़े ढेर कर दें।
यह शब्द मीजी युग (1868-1912) में जापानी कठबोली के रूप में उत्पन्न हुआ और ated で で ok お tsunde-oku (बाद में और छुट्टी के लिए तैयार चीजों को ढेर करने के लिए) और 「書 書」 dokusho (किताबें पढ़ने) को जोड़ती है । यह आपके शेल्फ पर पुस्तकों का भी उल्लेख कर सकता है, जो मेरी तरह, उम्मीद है कि एक दिन भस्म हो जाएगा।
आखिरकार, भविष्य के ज्ञान और रोमांच की सभी संभावनाओं को बड़े करीने से देखने के बाद एक निश्चित रोमांच है। जैसा कि अमेरिकी लेखक, प्रकाशक और पुस्तक संग्रहकर्ता अल्फ्रेड एडवर्ड न्यूटन ने एक बार कहा था, "यहां तक कि जब पढ़ना असंभव होता है, तब भी अधिग्रहित पुस्तकों की उपस्थिति एक ऐसी उमंग पैदा करती है कि एक से अधिक पुस्तकों की खरीद, पढ़ने वाली आत्मा से कम नहीं है। अनन्तता… अगर हम बिना पढ़े भी किताबों को संजोते हैं, तो उनकी उपस्थिति मात्र से आराम मिलता है, उनकी तैयार पहुँच आश्वस्त करती है।"
एक और जापानी शब्द जिसका हम लगातार उपयोग करते हैं, गलत उच्चारण के साथ, यह दुनिया में सबसे गलत शब्द है।
डायना ब्रुक डायना एक वरिष्ठ संपादक हैं जो सेक्स और रिश्तों, आधुनिक डेटिंग प्रवृत्तियों और स्वास्थ्य और कल्याण के बारे में लिखती हैं।